Portail webmaster des ressources et actualité pour webmasters
The News | Kits graphiques
Portail Webmaster
Accueil - Actualité - Dossiers - Utilitaires - Download - Annuaire - Forums - Interview - Le blog - Contact
   Outils, ressources et communauté pour webmasters et e-marketeurs
Aujourd'hui : 15/03/2010 15:45 (GMT)   

  Dernière nouvelle : à la Une !

Devenez bilingue sans prononcer un mot

Publié le 27 October 2006 par SinusCom

Le prototype ressemble à un ensemble de câbles fixés à votre visage et reliés à une machine. Le cobaye lui-même, se prête à l’expérience d’un visage étrangement neutre. Pourtant, le procédé fonctionne. En articulant silencieusement des phrases, chaque mouvement devient un signal électrique retranscrit ensuite par une machine. Un temps d’attente… puis une voix robotisée traduit dans une autre langue ce que vous avez prononcé muettement.

Tanja Schultz, directeur du projet au Carnegie Mellon University à Pittsburgh explique : « L’idée est que vous articulez en silence des mots en anglais, et qu’ils sont traduits en chinois ou dans tout autre langage. »

Évidemment, les amateurs de science-fiction auront déjà en tête le poisson Babel de Douglas Adams, que l’on s’introduit dans l’oreille et qui vous fait comprendre tous les langages de la galaxie. Vient encore à l’esprit la Tour de Babel, de l’Ancien Testament. Et ces références ne sont pas vaines, puisque tel est l’esprit du projet : c’est le rêve d’une compréhension globale, par-delà les barrières des langues.

Décrit comme un « prototype de traduction électromyographique du langage silencieux », l’engin garde une précision relative de 80 % de réussite et dispose de l’anglais, de l’allemand, de l’espagnol et du mandarin. Mais pour ce faire, les chercheurs ont dû se limiter à une centaine de mots dans chaque langue.

Parmi les différentes utilisations, on met en avant le besoin d’ « améliorer la compréhension mutuelle des humaines ». Dans le domaine diplomatique, et en comptant sur une nette amélioration du modèle, se passera-t-on de traducteurs ? Une fois les temps de réaction réduits et le vocabulaire enrichi, la communication serait alors possible.

Mais l’on s’inquiète également de son intervention dans le domaine militaire. L’armée américaine a déjà recours à des robots traducteurs pour analyser des articles arabes. 5 années plus tard, les militaires officiant sur le terrain n’ont toujours pas réussi à apprendre l’arabe. Ainsi, alors que durant un interrogatoire, existe le risque d’un humain qui fausserait volontairement la traduction, ce genre d’intervention subjective qui n’aurait plus cours avec ce nouvel assistant.

  Informations de l'article

  Articles similaires

  Espace membres
Utilisateur :
Password :
  CATEGORIES

  Seo et outils de Ref

  Publicité

  Newsletter
Adresse email - Envoi trimestriel

  Liens pour webmasters

  Solutions de paiement

  Flux RSS
Suivre l'actualité par flux RSS
Suivre le réferencement par flux RSS

  Nos partenaires
 Tous nos partenaires !

  Partnaires

Goracash

Accueil - Blog - Rss News - Rss Dossiers - Contact
Copyright © 2006-2010 SinusCom Network - Tous droits réservés - Cyber Protection
Nos flus RSS